Träne zur Perle
O Nebel des blauen Sees, die Nachtigall singt und der Schmerz ist unerträglich. Das Licht der Seele leuchtet, wie die Sonne es nicht vermag. Der Ton der Ewigkeit singt sein Lied und die Ewige Stimme berichtet von der Wahrheit seit Anbeginn.
O Träne, die sich zur Perle wandelt, sich darbietend an den Allmächtigen, Tag und Nacht. Was noch ist zu sagen? Das Wort ist ohne Worte.
Übersetzung aus der Original Poesie,
Lagrima en Perla1: Bhai Jamal
Amrit Vela
Guten Morgen lieber Schwan, nimm die Perlen auf, die durch Tränen der Sehnsucht produziert werden und nutze Dein Gefieder um hoch zu steigen, wo die Wohnstätte der Ewigen Heimat liegt!
Es ist Dein Geburtsrecht!
Übersetzung aus der Original Poesie,
Amrit Vela2: Bhai Jamal
_______________
Fußnote: 1) Lagrima en Perla: Oh, niebla del lago azul; la filomela canta y el dolor es inaguantable. La luz del alma brilla como el sol no puede. El sonido de la eternidad canta su canción y la voz eterna informa de la verdad desde el principio. Oh, lágrima que se convierte en perla, ofreciéndose al omnipotente día y noche. ¿Que más es de dicir? La palabra es sin palabras. Original castillano (spanischer) Text: Bhai Jamal (März 2013)
2) Buenos días querido cisne, recoge las perlas, producidas por lágrimas de añoranza y usa tu plumaje para subir alto, donde se encuentra la morada del Hogar Eterno. ¡Es tu derecho de nacimiento!Original castillano (spanischer) Text: Bhai Jamal (Juli 2025)